Перевод "talk out of" на русский
Произношение talk out of (ток аутев) :
tˈɔːk ˌaʊtəv
ток аутев транскрипция – 27 результатов перевода
We did.
We reasoned that despite his negligible Irish ancestry... and a propensity to talk out of turn, Jimmy
Probably worth saving.
Именно.
Мы решили, что, несмотря на наличие у него в роду ирландцев... и склонность говорить невпопад, Джимми Макналти это хороший работник.
Возможно, его стоит оставить.
Скопировать
And understand this... you get nothing until you show me something.
The next time you talk out of turn you'll have bad luck.
- Understand?
И запомни, больше ничего не получишь, и не показывайся мне на глаза.
Придёшь в следующий раз клянчить, заранее не предупредив об этом, будет намного хуже.
- Понял?
Скопировать
The back of my neck told me.
The part that I talk out of.
Hello.
- Почувствовала позвонком.
И горлом.
Привет.
Скопировать
I've been to six different dogfights.
You're the first girl I ever tried to talk out of going.
- You did not.
Я участвовал в шести таких пари.
И ты первая девушка, которую я пытался отговорить идти.
- Ты не пытался.
Скопировать
You'd better get your hair cut.
Keep talk out of it!
(EXCLAlMlNG)
¬ам бы лучше подстричьс€.
('"'" јЌ№≈) ƒостаточно поговорили.
(¬ќ— Ћ"÷јЌ"≈)
Скопировать
Good luck with the baby.
No, that was K - TALK out of Minneapolis.
You're thinking of SLAM-100 in the Great Lakes area.
Удачи с ребёнком.
Нет, это было радио "К-TALK" из Минеаполиса.
Ты думаешь о радио "SLAM-100" из района Великих Озёр?
Скопировать
Well, it was just as I was leaving.
Well, I don't want to talk out of turn, sir, but, well, if there's a reward and all that, well...
- Please to continue.
Я как раз уходил.
Я не могу встревать не в свое дело, сэр, но если за это назначена награда и все такое. Пожалуйста, продолжайте.
Да.
Скопировать
What do you mean that you have a fine system?
That means, if we talk out of turn, or forget to put our chairs up, it costs 2 cents or 5 cents.
And how much money have you spent?
Что значит "система штрафов"?
Если заговорим на уроке или там забудем, уходя, перевернуть стул, то платим штраф 2 эре.
Сколько истратила?
Скопировать
What?
No, you know, I don't like to talk out of turn, so we're good.
You're constantly giving your rude opinions about everything.
Что?
Ну, ты знаешь, я не люблю быть бестактным, так что всё нормально
Ты постоянно бесцеремонно всё комментируешь.
Скопировать
The only holes in my body are the ones God gave me.
We all know which one you talk out of.
I'll take it.
В моем теле лишь те отверстия, что дал мне Господь.
Мы все знаем, о каком именно ты говоришь.
- Я этим займусь.
Скопировать
Oh, my own personal curiosity.
It's a pit run by a man who I'd say... well, best not to talk out of turn.
Hewlett?
Нет, для моего личного любопытства.
Это дыра, которой управляет человек, я бы его назвал... но не стоит говорить необдуманные слова.
Хьюлетт?
Скопировать
The engagement really isn't that official yet.
I don't want to talk out of school but I don't think the family likes her very much.
Well, I wonder how much they would pay for a smart-ass hostage negotiator?
Они еще даже официально не помолвлены.
Я не хочу сплетничать, но не думаю, что семья в таком уж восторге от нее.
Мне интересно, сколько они готовы заплатить умнику, который ведет переговоры?
Скопировать
Anyone who hangs around that long can put his hands on a lot of dirt.
- If he'd talk out of turn--
- Daniels?
А за это время можно накопать немало грязи.
- Если он заговорит невовремя...
- Дэниэлс?
Скопировать
I do not understand.
If witnesses do not get a good look at something,why do they talk out of their ass?
Talking out of one's ass.
Я не понимаю.
Если свидетели чего-то не увидели, зачем они начинают сосать палец?
"Высасывать из пальца".
Скопировать
O-level fucking conformity.
GCSE don't talk out of line.
I was 25 before I knew who I was.
Мудрость двоечника.
А результаты выпускных мнения толпы не исправят.
Только в 25 лет я осознал себя.
Скопировать
Okay.
That guy was only gonna talk out of fear of death. - Fear of death?
- Fear of death.
- Пожалуйста! - Хорошо.
Тот парень заговорил бы только под страхом смерти.
Под страхом смерти?
Скопировать
Well, I think you might be next.
All right, that's the small talk out of the way.
His name is Little Moon, the man who took him.
Ну, я думаю, ты можешь быть следующей.
Ладно, мы отошли от темы.
Человека, который его похитил, зовут Маленькая Луна
Скопировать
Sir.
I don't mean to talk out of school, but there's something you must know.
Your uncle called Elsie and set you up with that video.
Сэр.
Я не хотела преступать границы, но Вам следует кое-что знать.
Ваш дядя звонил Элси, и организовал ту видеосъемку.
Скопировать
We're talking about robbing a weapons manufacturer.
I mean, I expect crazy talk out of her, but you?
I don't like it, either, but we've hit a dead end finding who built this bomb.
Мы говорим об ограблении производителя оружия.
Я больше ждал такие безумства от нее, но от тебя?
Мне тоже не нравится эта затея, но мы зашли в тупик в поисках того, кто сделал бомбу.
Скопировать
- Lip.
Hey, um, talk out of your ass with that much conviction, you end up needing a much bigger toothbrush.
That's a anal fact.
- Лип.
Кстати, будешь болтать о таком гавне с такой уверенностью, тебе понадобится щётка побольше.
Это факт о заднице.
Скопировать
But no, actually.
And I don't mean to talk out of school.
We're having difficulties.
Хотя, вообще-то, нет.
Я не люблю выносить сор из избы, но...
У нас трудности.
Скопировать
No, it's not okay.
I did not mean to talk out of line or anything.
- No.
Нет, не нормально.
Я не хотела переходить границы или что-то такое.
- Нет.
Скопировать
Yep, it's a rule, in fact.
We do a thing called a "download dinner," and get the work talk out of the way.
I'm sorry, "download dinner"?
Да. И вообще-то это правило.
Мы делаем то, что называется "разгрузи ужин", после чего о работе не говорим.
Я прошу прощения, "разгрузи ужин"?
Скопировать
No work.
So, just to get small talk out of the way:
let's see, your dad is, uh, on a low salt diet, your aunt's become a lesbian, and the dog is eating his own poop.
Не будем о работе.
О чём бы ещё поболтать, давай посмотрим:
твой папа на диете с низким содержанием соли, тётушка стала лесбиянкой, а собака ест собственные какашки.
Скопировать
Our other top story-- the rising tensions with North Korea.
Sources on Capitol Hill today confirm a recent wave of tough talk out of Pyongyang...
It's amazing how a government memo that was confidential yesterday ends up on the news today.
Ещё одна наша проблема-- рост напряженности в отношениях с Северной Кореей.
Источники на Капитолийском холме сегодня подтвердили недавнюю волну жёсткой риторики из Пхеньяна...
Удивительно, как правительственная докладная записка, которая ещё вчера была "для служебного пользования", прямиком угодила в сегодняшние новости.
Скопировать
You're a man who chooses his words with exactitude.
You just talk out of your ass. - "Exactitudely."
- How about you, sid?
Ты человек тщательно подбирающий слова.
Не говори ерунды. "Тщательно."
А, что на счет тебя, Сид?
Скопировать
Yeah, I'm pretty much all talked out myself.
Yeah, well, that's what happens when you talk out of both sides of your mouth.
What? Ixnay.
Да, я практически весь свой словарный запас растратил.
Ну, такое бывает, когда одним людям ты говоришь одно, а другим другое... – Что?
– Не начинай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов talk out of (ток аутев)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk out of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток аутев не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение